更多> 家庭与关系> 死亡

20+ 独特的亡灵节问候

流浪在家 2022-09-05 11:49:18

庆祝亡灵节或Dia de los Muertos的节日已成为一种流行的国际现象。曾经只在墨西哥的几个地区举行纪念活动,现在这个节日已经遍及墨西哥、其他拉丁美洲国家、美国和欧洲地区。是否有适当的亡灵节问候,让其他人知道你正在庆祝这一天?

亡灵节问候
这个独特的节日利用当地传统和天主教风味,通过节日、仪式和充满活力的庆祝活动向已故的祖先致敬和致敬。尽管庆祝活动没有正式的问候语,但提供适当的话语表明您正在庆祝这一天,并且记住死者对您来说很重要。几种不同的问候方式适合这个场合。

亲临亡灵节问候
无论是参加节日庆典还是在街上路过某人,节日的问候,如“万圣节快乐”,都集中在特殊的场合。简短的公告可以提供对亡灵节的重要介绍。

在亡灵节向你问好| Saludos a usted en el Díade los Muertos
有比生命更多的时间| Hay más tiempo que la vida
亡灵节快乐 | 费利斯·迪亚·德洛斯·穆埃托斯
亡灵节美好 | 亡灵节
记得当... | 宽多
用作亡灵节问候的语录
许多场合都使用引语来吸引注意力并激发对话。像这样的简短评论可以添加到亡灵节的节日贺卡中,添加家庭成员的祭坛,或用于在社交媒体上创建对话。

“死者的生命放在生者的记忆中。” (“La vida de los muertos se coloca en la memoria de los vivos。”) 西塞罗
“对于有组织的头脑来说,死亡只不过是下一次伟大的冒险。” (“A la mente bien Organizada, la muerte no es más que la próxima gran aventura。”) JK 罗琳
“我们的死者对我们来说永远不会死,直到我们忘记他们。” (“Nuestro muertos nunca están muertos para nosotros, hasta que los hayamos olvidado。”) 乔治·艾略特
“不要站在我的坟墓前哭泣。我不在那里。我不睡觉。” (没有 te quedes en mi tumba y llores。没有 estoy ahí。没有 duermo。) Mary Frye
“我们从不埋葬死者,儿子。我们带着他们。这是活着的代价。” (“Nunca enterramos a los muertos, hijo。Los llevamos con nosotros。Es el precio de la vida。”) Jose Molina 和 Mark Goffman,沉睡谷
“因为死亡只不过是我们从时间到永恒的转变。” (“ Porque la muerte no es más que una vuelta del tiempo a la eternidad。”) 威廉佩恩
亡灵祭坛日
“死亡对我们所有人微笑;一个人所能做的就是回以微笑。” (“La muerte nos sonríe a todos; todo lo que un hombre puede hacer es devolver la sonrisa 。”) 来自Gladiator的对话
“死亡结束了生命,而不是一段关系。” (“La muerte pone fin a una vida, no a una relación。”)杰克莱蒙
“我们害怕的最后一天,不过是永恒的生日。” (“El día que tememos como el último no es más que el cumpleaños de la eternidad。”) 塞内卡
“活在我们留下的心中不是死。” (“Vivir en los corazones que dejamos atrás no es morir。”) 托马斯·坎贝尔
“看星星,看你自己和他们一起奔跑。” (“Mira las estrellas,y mírate corriendo con ellas。”) Marcus Aurelius
“吸入现在,呼出过去和未来。” (“Inhala el presente,exhala el pasado y el futuro。”) Leticia Rae
社交媒体中的亡灵节问候
人们使用社交媒体来记住重要的日期和场合。媒体渠道提供了一种与朋友和家人保持联系以及给陌生人留下印象的方式。Facebook、Instagram、Twitter 或 Pinterest 上的简短帖子分享了缅怀死者的价值。

“记忆让我们活着。” (Los recuerdos nos mantienen vivos。)
“你今天还记得谁的生活?” (¿De quién es la vida que recuerdas hoy?)
“今天想爸爸了。” (Pensando en mi papa hoy。)
卡拉维里塔斯。这些押韵的短诗是为亡灵节而写的。他们可以恭敬地纪念死者,但经常被用来取笑生者。
缅怀死者
亡灵节的庆祝活动充满了丰富的历史和传统。适当的亡灵节问候可以让您与纪念这一天的人联系,同时与他人分享。

评论(0)
评论前需先登录。